Accueil    MonKiosk.com    Sports    Business    News    Annonces    Femmes    Nécrologie    Publicité
NEWS
Comment

Accueil
News
Diplomatie
Article
Diplomatie

"Tempo Traduction’: Soutien à la traduction et à la publication d’œuvres littéraires dans les langues de l’espace francophone

Publié le vendredi 22 fevrier 2019  |  OIF
Ouverture
© aLome.com par Edem Gadegbeku et Jacques Tchakou
Ouverture de la 13è réunion de la CONFEJES (Conférence des ministres de la Jeunesse et des Sports de la Francophonie)
Lomé, le 09 avril 2018. Hôtel Sarakawa. 13ème réunion de la CONFEJES (Conférence des ministres de la Jeunesse et des Sports de la Francophonie). Elle s’est tenue autour du thème : «Jeunesse et sports : quelle contribution dans la lutte contre la radicalisation, l’immigration clandestine et l’extrémisme violent pour le vivre ensemble à l’orée du cinquantenaire de notre institution commune». Par ce thème, les 1ers responsables de l’institution attendent des participants des propositions concrètes pouvant aider à éradiquer ces phénomènes qui minent la jeunesse. La cérémonie d’ouverture a été présidée par le ministre togolais des Sports et de la Culture, Guy Madjé LORENZO, en présence de son collègue de l’Enseignement technique Georges AIDAM et de la vice-présidente de la Délégation spéciale de la ville de Lomé, Mme AHO-ASSOUMA. Sanvee Beno Alouwasio, icône du conte africain au Togo.
Comment



Le 21 février, pour la Journée de la langue maternelle, l’OIF a organisé une table-ronde sur la traduction littéraire autour du thème : "Traduire : itinéraires singuliers en Francophonie". L’occasion de lancer un nouveau programme "Tempo traduction".


Avec "Tempo Traduction", l’OIF soutient les éditeurs francophones et les structures à vocation culturelle, publiques ou privées, dans la traduction et la publication d’œuvres littéraires contemporaines dans les différentes langues de l’espace francophone.
Les principaux objectifs du projet sont de :

rendre accessibles, aux lecteurs non francophones, des œuvres contemporaines représentatives des différents espaces de la Francophonie favoriser et renforcer la diversité linguistique de l’espace francophone encourager le mouvement de traduction ainsi que l’édition d’œuvres littéraires de qualité dans les langues partenaires de la Francophonie, notamment les langues dont la diffusion écrite est moins répandue renforcer la circulation transnationale des œuvres, des imaginaires et des savoirs.


Date limite d’envoi des candidatures : le vendredi 31 mai 2019
... suite de l'article sur Autre presse

Commentaires